Fracaso de Netflix: sum贸 una nueva opci贸n y no le gust贸 a nadie
La plataforma de streaming innov贸 en uno de sus 煤ltimos estrenos, Misa de Medianoche, pero los resultados no fueron los esperados. Los usuarios argentinos cr铆ticaron los cambios a trav茅s de Twitter. 驴De qu茅 se trata?
Netflix es la plataforma de streaming m谩s popular del mundo y tambi茅n del pa铆s, donde tiene a los usuarios "m谩s adictos". De acuerdo a los datos de la empresa,聽los聽argentinos consumieron un promedio de 110.459 minutos聽desde que abrieron su cuenta. Esto equivale a聽1.840 horas o 76 d铆as, un 50% m谩s que el promedio. El 煤nico pa铆s que supera esa cifras es Per煤
Es por eso que la compa帽铆a聽busca mejorar permanente, y de vez en cuando realiza experimentos en su af谩n de dar el mejor servicio. Aunque a veces esos cambios pueden聽 聽 聽 聽 聽 fallar, tal y como ocurri贸 con uno de sus 煤ltimos estrenos.
Hace un par de semanas,聽 se sum贸 al cat谩logo聽Misa de Medianoche, una聽serie聽de suspenso y terror del aclamado creador Mike Flanagan. Se trata de una de las grandes apuestas de Netflix y hasta el momento recibi贸 muy buenas cr铆ticas.聽Sin embargo, incluy贸 una innovaci贸n que no cay贸 de la mejor manera entre los suscriptores.
Un experimento arriesgado de聽Netflix
Much铆simos usuarios se sorprendieron聽al descubrir que los subt铆tulos de la聽serie聽estaban "en argentino".聽Netflix聽puso a prueba una nueva forma de subtitular para nuestro pa铆s, que utilizaba modismos de esta regi贸n, en lugar del cl谩sico espa帽ol neutro.
Palabras como "che" o "vivo con mis viejos" se destacaban dentro de una traducci贸n que muchas veces no reflejaba de la mejor forma con lo que mostraba la聽serie. Pues el denso contenido de聽Misa de Medianoche聽no soportaba bien el contraste entre la seriedad de lo que sucede con la liviandad de muchos argentinismos.
Adem谩s, el doblaje tambi茅n est谩 "en argentino", y fue lo que muchos usuarios criticaron en las redes sociales. En realidad, el reclamo creci贸 ante la inexistencia de la opci贸n de elegir el tradicional聽espa帽ol neutro
驴Se repetir谩 este arriesgado experimento? Es cuesti贸n de esperar para ver si聽Netflix聽se anima a intentar otra vez cambiar la forma en la que traduce聽y dobla sus producciones.
Las cr铆ticas de los usuarios en Twitter
Que asco el doblaje de misa de medianoche, lo que me faltaba escuchar porte帽os en series yankis
鈥 Pau (@PaulaGuardia3) October 5, 2021me acabo de poner misa de medianoche en netflix y resulta que el doblaje esta en "espa帽ol argentino" pic.twitter.com/2zla4SFNi4
鈥 Elizabeth (@lizzzy90pm) September 27, 2021Hace un par de meses,聽Netflix estren贸 El es As铆, una comedia rom谩ntica basada en el cl谩sico Ella es as铆.聽Con grandes figuras en su elenco, incluida una de las hermanas Kardashian, la producci贸n se posicion贸 primera en las tendencias, pero lo que llam贸 la atenci贸n de los usuarios no fue la megaproducci贸n, sino el聽curioso doblaje聽argentino聽al que tildaron de聽鈥渂izarro鈥,聽entre otras calificaciones.
El film聽que apunt贸 a un p煤blico juvenil promet铆a ser un 茅xito debido a que inclu铆a en el reparto a Addison Rae,聽una reconocida estrella de TikTok, y聽Tanner Buchanan, que interpreta聽a Robby en聽Cobra Kai. Y si bien tuvo buena audiencia, el doblaje no recibi贸 buenas cr铆ticas. Aunque en este caso si existe la opci贸n para seleccionar el doblaje en neutro.