VIRAL

Acos贸 sexualmente a clientes durante un a帽o y se enter贸 de una manera incre铆ble: "Acabo de darme cuenta"

Un usuario de Twitter聽se dio cuenta de聽la聽terrible frase聽que le estuvo diciendo a los clientes en su trabajo durante mucho tiempo, lo public贸 y聽gener贸 enorme repercusi贸n聽en聽la red social. 隆Mir谩 de qu茅 se trata!

En las redes sociales se comparten todo tipo de an茅cdotas que resultan muy graciosas para las personas que las leen. En la mayor铆a de los casos, los autores no esperan volverse virales con el聽relato de una situaci贸n que pasaron, y mucho menos si se trata de algo vergonzoso. Esta vez, fue un usuario de Twitter聽quien cont贸 su experiencia laboral en un d铆a normal como cualquier otro.

El hombre no esperaba que su "desgracia", como 茅l la llam贸, se comparta tanto. Resulta que para ejercer聽su trabajo debe comunicarse con los clientes en ingl茅s, un idioma que cre铆a pronunciar bien. Pero en los 煤ltimos d铆as, se dio cuenta de un error聽que lo dej贸 impactado.

Por la manera de expresar las frases en ingl茅s, hace m谩s de un a帽o que le est谩 diciendo a los clientes algo completamente distinto a lo que en realidad quiere indicar. En poco tiempo, el tuit ya tiene 119 mil "me gusta" y muchos comentarios de personas que opinaron al respecto.

Cu谩l es la frase聽que el usuario de Twitter pronunci贸 mal

"Gracias a un cliente bastante respetuoso, acabo de darme cuenta que tengo m谩s de 1 a帽o dici茅ndole a la gente que se desnude conmigo (bare with me), en lugar que me tengan paciencia (bear with me)", escribi贸 el hombre en el tuit. M谩s tarde, en otra publicaci贸n, asegur贸 que lo que se viraliz贸 fue su "desgracia".

Adem谩s, con el objetivo de ponerle humor a la an茅cdota,聽la acompa帽贸聽con la imagen de un meme. En ella se puede ver a un sapo dibujado, que est谩 llorando mientras se encuentra sentado frente a una computadora, con auriculares puestos.聽

El tuit viral del joven que estuvo durante m谩s de un a帽o pronunciando mal en ingl茅s.

Los usuarios no tardaron en opinar sobre la c贸mica situaci贸n que pas贸 el joven todo ese tiempo: "Necesito saber cu谩l es la diferencia de pronunciaci贸n", expres贸 una mujer. "No la hay. Yo trabajo en un chat", le respondi贸 el protagonista.聽

Por otro lado, algunos contaron experiencias similares que pasaron: "En un colegio extranjero pensaron como por 4 meses que yo llegaba a la escuela en oveja (sheep), y聽era en barco (ship). Vieron como algo muy coherente que tuviera mi oveja y saliera al colegio en ella", coment贸 una joven.

Otro hombre聽tambi茅n vivi贸 algo parecido y lo coment贸: "En un intercambio le contamos (por un error en nuestra pronunciaci贸n) a la familia聽que en Ecuador es muy com煤n 'the soap'聽en lugar de 'the soup'. Y ah铆 andaban creyendo que comemos jab贸n de carne, de pollo y de pescado todos los d铆as" (en lugar de sopa).

"Yo le ped铆 a un se帽or de una aerol铆nea si pod铆a throw it up (vomitarlo) en vez de throw it out (tirarlo), mientras le entregaba una bolsa con las sobras de la comida聽que no iba a poder subir al avi贸n", "C贸mo olvidarme de un compa帽ero de laburo que tuve, que cada vez que llegaba tarde a la reuni贸n en vez de decir 'sorry I'm late'聽(perd贸n, llego tarde), dec铆a 'sorry I'm retarded'聽(perd贸n, soy retrasado)", fueron otras respuestas de los聽usuarios.

Esta nota habla de: