El ecuatoriano Bryan Cabezas, pedido por Ariel Holan, era uno de los refuerzos de Independiente con mayor potencial. Cuando todo parecía encaminado, su contratación se cayó por un insólito error de traducción. 

Según informó el programa "De la cuna al infierno", en el contrato se confundieron y escribieron Bryan "Heads" ("cabezas" en inglés). 

El futbolista pasó por Panathinaikos y casi va al Avellino de Italia pero prefirió desembarcar en el "Rojo". El error de traducción no fue el único desencadenante para que Cabezas no arribe finalmente a  Independiente. Al parecer también faltaba la firma del tesorero en el contrato.

El libro de pases cerró y el ecuatoriano no formará parte del plantel de Holan.

Ver más productos

Cuentos de buenas noches

Cuentos de buenas noches

Astrología: claves para conocer tu futuro

Astrología: claves para conocer tu futuro

Lo que querés saber sobreNéstor Kirchner

Lo que querés saber sobreNéstor Kirchner

ATR: el boom del placer

ATR: el boom del placer

Atención emprendedores: cómo vender más a pesar de la crisis

Atención emprendedores: cómo vender más a pesar de la crisis

Para aprender con los chicos

Para aprender con los chicos

¡Más crianza menos terapia!

¡Más crianza menos terapia!

Descubrí tu destino con Mia Astral

Descubrí tu destino con Mia Astral

Un Atlas para fanáticos del fútbol

Un Atlas para fanáticos del fútbol

¡Actualizate con estas tendencias!

¡Actualizate con estas tendencias!

Ver más productos